搜狐娱乐讯 美剧中的演员们大多都是地道的美国人,因此也就操着一口标准的美音。不过随着电视娱乐事业的全球化发展,美剧中也引进了许多的外援。比如《豪斯医生》(House)中讲话尖酸刻薄的休-劳瑞,《血色月光》(Moonlight)中性感迷人的艾历克斯-奥洛林就都不是土生土长的美国人。这些来自不同国家的演员,虽然母语都不是美语,但出于剧情的需要,阿门也要学着讲美音,久而久之就让我们分不清到底谁才是真正的美国人。
克里斯-艾根《列王纪》(Kings)
这部电视剧是讲述现代的君主制度,虽然似乎有些不可思议,但是剧中来自澳洲的克里斯-艾根却以一口美音骗过了观众。他很轻松地就进入了David这个角色,成为了地地道道的美国人。
(责任编辑:CL)