搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐娱乐-搜狐
娱乐频道 > 电视 TV > 电视剧《我的团长我的团》 > 相关新闻

观众批《团长》:不合逻辑 不看小说难懂剧情

  “干吗剪得那么乱呀,康导还打算让人看懂吗?”这是今日凌晨网络中讨论最激烈的一个话题。和小说相比,电视剧的容量自然有限。于是“仓促”、“混乱”等负面评价也就随即而来。演员方面,张国强饰演的迷龙的一口东北腔则赢得了最多的赞誉。

  不看小说难懂剧情

  被众“团迷”挑刺的情节包括小说中的几段剧情时间顺序的错位,在小说中,收容站的散兵们为了生存,自动以觅食为目标组成了小团体,一段“猪肉白菜炖粉条”的黑色幽默将这群溃兵的众生相描绘得活灵活现。而在刚刚播出的剧情中,这段“粉条戏”则被放在了被收编整顿之后。“哪有被整编了还自己去找吃的?”某网友评论道,“不合逻辑的地方太多了。不是说看不懂,而是不合逻辑。”

  由于出场人物过多,很多情节都交待得不够清晰,因此很多“团迷”开始呼吁边看书边看电视剧:“这个就好像《哈利·波特》的电影一样,看过书的人对很多细节都很会意,但是没看过的人可能就会一头雾水,刚开始两集就要交待清楚所有人物也是不现实的,后面的情节慢慢展开之后应该会更好一些。”

  张译旁白是败笔

  另一个引起争议的是主角张译饰演的孟烦了在剧中的画外音,由于《士兵突击》中王宝强的画外音深入人心,因此很多人都不由自主地将两者进行了对比,相比许三多那种自然、淳朴的风格,很多人对于孟烦了平淡冷静的表现不甚满意。

  “画外音成了团长剧集的第一个败笔。不是冷与不冷的问题,是那种调调与戏的气氛格格不入,如果这种声音贯穿全剧,那可真是太大的遗憾。”更有网友直接将矛头指向了演员:“好的旁白是感觉融入戏中,前两集的这个旁观感觉就是浮在表面上。我觉得这不是导演表现手法的问题,是张译本人台词功力的问题。”

  对于台词的争议,则有更多的不同意见。“真正经历了大喜大悲、生生死死的人,应该是那样的,有些人甚至连表情都是麻木的,《团长》和《士兵》说的是两个不同时代不同背景的故事,我觉得我们不能揣着《士兵》来看《团长》。”

  
(责任编辑:懿宝)

我要发布

用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

新闻 网页 博客 音乐 图片 说吧  
央视质疑29岁市长 邓玉娇失踪 朝鲜军事演习 日本兵赎罪
石首网站被黑 篡改温总讲话 夏日减肥秘方 日本瘦脸法
宋美龄牛奶洗澡 中共卧底结局 慈禧不快乐 侵略中国报告



说 吧更多>>

相 关 说 吧

张译

说 吧 排 行

茶 余 饭 后更多>>