搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐娱乐-搜狐
娱乐频道 > 戏剧 drama > 音文化

歌剧《图兰朵》世界首演 公主迎来“新生”

  新春伊始,国家大剧院开幕国际演出季持续升温。在历时百余天的演出季期间,在近80个剧目180余场精彩演出中,国家大剧院版意大利普契尼歌剧《图兰朵》无疑是所有剧目中最为独特的奇葩。

  2008年3月21日至3月26日,这部首度由中国人续写的普契尼经典歌剧《图兰朵》将在国家大剧院歌剧院揭开神秘面纱,完成世界首演。

  大剧院版《图兰朵》的推出,是中国歌剧艺术的一次有益尝试,是中国艺坛与世界艺坛进行切磋交流的一次良机、是中国文化与世界文化进一步接轨的一个信号。在西方经典艺术形式“歌剧”的心脏里,搭建一座中国的桥,将中国歌剧创作的实力和水准展现给世界,是国家大剧院作为中国最高艺术殿堂的责任与姿态。2008年适逢普契尼诞辰150周年,图兰朵公主的“新生”是国家大剧院对这位艺术大师的深沉致敬,更是大剧院向世界艺术宝库真诚奉献的一份厚礼

  大剧院版《图兰朵》浸注着中国艺术家的巨大心血、凝结着中国艺术家的智慧结晶。该版《图兰朵》由我国著名导演陈薪伊担纲总导演,著名舞美设计高广健出任视觉总监(兼舞美设计),青年作曲家郝维亚受国家大剧院委约进行了18分钟的精彩续创,开创出崭新的艺术境界。首演之际,还将由著名华裔指挥家吕嘉将担纲指挥,来自意大利的世界优秀歌唱家与中国著名歌唱家联袂登台,共同演绎这部呈现着崭新艺术境界的经典歌剧力作。

  没有句点的《图兰朵》:续写——成为世界艺术焦点

  三幕歌剧《图兰朵》(Turandot)是意大利著名歌剧大师普契尼最伟大的作品之一,也是他一生的最后一部作品。《图兰朵》凝结着普契尼深厚的中国情结,在这部中国主题的歌剧中,普契尼特地选取了18世纪末英国作家巴罗在《中国游记》中用五线谱所记录的中国民歌《茉莉花》的旋律,作为《图兰朵》的重要音乐主题之一。(一说是当时一位旅行者赠与了普契尼一个八音盒,八音盒中传出的是中国民间小调正是《茉莉花》,普契尼由此受到启发,将这段旋律创作为《图兰朵》的主题旋律)1924年,当普契尼创作至第三幕第二场时,他不幸病逝,停下了饱含深情的笔,留给世界一部永远没有句点的《图兰朵》。《图兰朵》剩余的部分由普契尼的学生、意大利作曲家阿尔法诺续写完成。1926年4月5日,《图兰朵》在意大利著名的斯卡拉歌剧院首演,指挥大师托斯卡尼尼在第三幕临近结尾,柳儿自刎时,放下了指挥棒。对听众说:“就在这里,普契尼放下了笔,大师的作品在这里结束。”然后傲然离场,拒绝指挥续写部分。第二天,全剧才得以完整演出。

  普契尼去世后的八十年间,《图兰朵》的续写始终是牵动世界目光的艺术焦点,除阿尔法诺续写之外,另一位意大利现代作曲家贝里奥也作了续写,但是贝里奥版本并未得到广泛承认,演出次数也非常之少。此次,中国青年作曲家郝维亚受国家大剧院委约,成为迄今为止全世界的第三位续写者,也是首位续写《图兰朵》的中国艺术家。郝维亚的这次续写,不仅得到了意大利普契尼基金会的鼎力支持,也得到了普契尼作品版权拥有者、意大利里卡蒂公司的授权。中国公主的故事首度由中国人续写,在普契尼诞辰150周年隆重推出,这无疑将成为2008年度国内甚至世界歌剧界、音乐界引人注目的文化大事件。

  作曲郝维亚:18分钟精彩续创 给图兰朵一首属于自己的咏叹调

  在歌剧结尾前18分钟的精彩续创中,郝维亚没有对故事情节作出大的改动,而是在充分尊重普契尼原作风格的基础上,创造性融入许多富有中国特色的艺术元素;在忠实于原剧本的基础上,对音乐素材的运用作了结构性的重新安排,开创出崭新的艺术境界。

  《图兰朵》这部歌剧共有三个主角:冷酷美艳的公主图兰朵、英俊智慧的王子卡拉夫、忠诚善良的女仆柳儿。卡拉夫和柳儿这两个角色都有非常著名的咏叹调:当图兰朵彻夜探听卡拉夫的名字时,勇敢的王子唱起了那首最经典的《今夜无人入眠》;当柳儿为了保护王子劝他不要向图兰朵求婚时,她深情地唱了一首《主人,请听我说》。只有图兰朵,虽然整部歌剧以她的名字命名,她却没有自己最经典的咏叹调,而且图兰朵公主是从第二幕第二场才开始演唱。

  在续创中,郝维亚突出了这位中国公主更为人性化的内心世界。柳儿之死让冷酷高傲的图兰朵回心转意,为体现这位公主心底人性的觉醒,郝维亚在图兰朵这一巨大转变上充分加以笔墨,专门创作一首咏叹调来表达她的内心变化。这首意义非凡的咏叹调便是《第一滴眼泪》。被埋藏在无上尊荣与复仇咒语之中的图兰朵从未流过眼泪,这第一滴眼泪意味着她心底柔情的复苏,人性的觉醒,更昭示着爱的力量。郝维亚还原了一个更为人性化的中国公主,让图兰朵这一形象达到了前所未有的饱满、动人、富于魅力。如果说郝维亚这18分钟的续写为《图兰朵》画上了一个精彩的句点,咏叹调《第一滴眼泪》无疑是这18分钟里最为夺目的“钻石”。 2007年12月24日晚,《第一滴眼泪》被单独拿出来,在国家大剧院音乐厅“今夜星光灿烂——世界经典歌剧集锦音乐会”上完成了首度公开演唱。

  总导演陈薪伊:激情执导、实力打造,图兰朵公主迎来“新生”

  陈薪伊是几十年来活跃于戏剧舞台上成就非凡的导演,她创作戏剧作品近80余部,除从事话剧、歌剧、京剧创作以外,更广泛涉足音乐剧、儿童剧、地方戏曲等多个剧种。陈薪伊导演的作品曾荣获曹禺戏剧文学奖、更十二次获得文化部文华奖(其中4部获文华大奖)。作为一名女性导演,她的作品既具有强大的震撼力和气韵,同时兼具着女性导演特有的委婉细腻。

  在陈薪伊眼中,歌剧《图兰朵》就仿佛一位令人倾倒与痴迷的绝色佳人,而作为导演,如果只是做一个化妆师,而不去深刻的理解她、认识她、解剖她、不去触摸和感受作品的灵魂,是非常可悲的。在长达几个月的时间里,陈薪伊围绕《图兰朵》作了大量深入、系统的研究与思考,在走近“中国公主”的同时,她更爱上了这部伟大的作品。正是这种爱激发着她作为导演的灵感火花与创作激情。

  对于国家大剧院版《图兰朵》的创作基点,陈薪伊认为关键不是要比别人强,而是在于求不同,陈薪伊希望创作一部具有特殊质感和厚重份量、一部真正属于中国人自己的《图兰朵》。在创作中,陈薪伊力图突出体现两个主题:一是爱的主题;一是英雄主义的主题。在关键人物的处理上,陈薪伊赋予了人物独到而深刻的理解与解读。对于图兰朵公主,陈薪伊着力从女性特有的视角去挖掘埋藏于图兰朵心底的爱的种子,力图让这枚种子从最初的冰封、萌芽到最终一刻的怒放更加自然流畅,通过戏剧特有的方式为图兰朵人性的复苏及爱的觉醒赋予更多人性化的解读,给于图兰朵更多的同情和理解。在陈薪伊眼中,图兰朵公主不是冷酷无情的,她只是一个在漫漫黑夜中寻找希望的孤独者。

  对于卡拉夫,陈薪伊认为他是巨大激情和清明理智相结合的典范。英雄主义的主题在他身上得到了最大程度的体现。而对于柳儿,陈薪伊可谓情有独钟。在她看来,柳儿虽是一个配角,但却是整部《图兰朵》歌剧的精神支点,是柳儿让图兰朵固有的精神支点产生了动摇,是柳儿的爱最终融化了公主心中的坚冰。鉴于此,陈薪伊自然赋予了柳儿不一般的笔墨与思考。

  为使观众更加深刻的理解《图兰朵》的精神内核,陈薪伊还创造性的在大剧院版《图兰朵》中设计了两个全新的人物:一个是楼灵公主——复仇的幽灵;一个是羽人——中国的天使。两个人物均由舞蹈演员扮演。楼灵公主是血腥的地宫里的一个幽灵,是图兰朵公主存在于脑际的抹不去的残酷记忆,是图兰朵心中仇恨的化身。直到卡拉夫那一吻之后,楼灵公主才悄然退场,让位给羽人,爱战胜了复仇。

  羽人的形象灵感则来源于考古界发现的一块汉砖的图样。陈薪伊把羽人解释为中国的天使。羽人是爱的化身,是善的化身。柳儿死后,羽人将柳儿从通天的云梯引向空间的制高点,簇拥着柳儿走向天际。

  一个地宫的幽灵,一个天上的羽人,舞台上一黑一白,在翩翩舞蹈中演释着“爱是永恒的,爱可以战胜一切”的主题。

  相信陈薪伊不拘一格的导演风格、非同凡响的导演实力必将为新版《图兰朵》注入新的活力和新的意蕴。在她的倾心“孕育”下,图兰朵公主即将迎来新生。

  高广健:五度结缘“中国公主” 再次迎接创新与超越

  国家一级舞美设计高广健与《图兰朵》极有缘分。早在1997年,高广健就远赴意大利,为意大利佛罗伦萨歌剧院《图兰朵》进行舞美设计;1998年,倍受关注的张艺谋太庙版实景歌剧《图兰朵》同样是由他来担纲设计制作;之后,他又陆续制作了韩国汉城世界杯体育场大型实景歌剧《图兰朵》(此版曾在法国、德国巡演)以及中国京剧院新创大型京剧《图兰朵公主》。此番再度牵手“图兰朵”,已经是高广健第五次与“中国公主”结缘。

  回顾之前的几次创作,每一次高广健都着力寻求着变化与超越,力图不断突破自己。意大利佛罗伦萨歌剧院版《图兰朵》是在一个具有悠久历史的欧洲传统剧院里搭建起一个中国戏台,舞美创作及服装设计都充分借鉴了京剧的诸多元素,将意大利的国粹歌剧与中国的国粹京剧进行了完美融合;10年前太庙实景版《图兰朵》则更为侧重写实手法,将舞美创作与太庙的实际环境相协调统一了;韩国体育场版的《图兰朵》是太庙宫殿群落的延续和扩充;而京剧版《图兰朵》则是围绕京剧剧种本身的特点在进行设计。第五次结缘《图兰朵》,担纲大剧院版《图兰朵》的视觉总监,对于高广健来说,似乎是冥冥之中的一道缘分,但也意味着又一次的全新考验。如何做到不重复、如何超越以往的创作高度是高广健此次舞美创作所面临的最大挑战。

  在高广健看来,尽管此前全世界已有近百个版本的《图兰朵》,但大都是西方人在“讲述”东方公主的故事,一定程度上存在着文化的距离感和对中国背景理解上的偏差。此次国家大剧院版《图兰朵》将着力打造一版展现中国风貌、体现中国特色的《图兰朵》,让这部讲述中国公主故事的伟大作品呈现出最地道的中国韵味和中国意境。在新版《图兰朵》的舞美创作中,高广健融入了大量中国传统的特征形象元素,如龙、祥云、石狮、仙鹤、轿子、故宫白玉栏杆等等。所有这些元素不是机械化、程式化的简单堆砌与罗列,而是在充分遵循剧情、配合塑造人物的前提下,为最大程度展现《图兰朵》本身的戏剧张力而精心设计的。虽然某些元素(如龙)在艺术创作中总是被反复使用,但在高广健看来,并不能因为用得太多而刻意回避某些极具代表性的特征元素,关键在于求新、求异,在于采取不同的使用方式和创作手法,将人们熟悉的传统元素重新组合、同时融入现代审美特色、制造出全新的视觉兴奋点。

  大剧院版《图兰朵》的每一幕在舞美设计上都极具看点,非常令人期待。第一幕在创作上主要强调场景的动态,构建出上、中、下三层的空间关系(上层象征天堂、下层则象征地宫),最高点10米、最底点在地下3米,通过三层空间的互动与呼应来突出戏剧性,诠释作品的内在涵义。歌剧一开场,传令官就将从十余米高的檐幕位置处“空降”,制造极为奇特的视觉刺激。第二幕宫廷猜谜主要强调场景的色彩,整个宫廷色彩华丽、浓烈、金碧辉煌、大气磅礴,图兰朵公主的空间晶莹剔透、成为整个场景中的一大亮点。第三幕则着力强调场景的意境,宫廷台阶随剧情推进而流动移转,舞台中央的星空逐渐开阔,凝重而深邃。当卡拉夫唱起《今夜无人入睡》这首咏叹调时,星空还是窄窄的一条,透露着些许压抑与不安;而当柳儿死去,爱的力量感化一切时,星空已经豁然开阔。在歌剧尾声处,高广健更是独具匠心的运用了宋徽宗的一幅名画作为背景,将世界大同、天人合一的祥和仙鹤等一系列优美元素在这里得以充分舒展意境展现得淋漓尽致,祥云、。

  中华文化的写实细节与西方象征主义意向空间的有机结合,成就了新版《图兰朵》独一无二的空间语言;而国家大剧院先进尖端的舞台机械也为高广健的创作提供了更为广阔的空间和更加多元的可能性。身兼国家大剧院舞美总监的高广健对于大剧院版《图兰朵》的创作,倾注了巨大的心血,投入着非比寻常的热情,希望努力呈现一部超越以往创作高度的全新的《图兰朵》。

  大剧院版《图兰朵》是普契尼的、意大利的、更是中国的。普契尼的,意味着忠实于原作,告诉中国观众一个真实的《图兰朵》,远比颠覆它更为重要;意大利的,意味着在当今中国歌剧艺术并不非常普及的情况下,遵循真正的西方歌剧传统和舞台表达方式,进行完整而准确的演绎尤为重要;中国的,意味着在中国艺术创作团队的倾力打造下,大剧院版《图兰朵》将呈现独特的中国面貌和中国风格,图兰朵公主将披上一层迷人的中式面纱。

  2008年3月21日至3月26日,作为国家大剧院压轴大戏之一的新版《图兰朵》必将为世界艺术界带来一份惊喜、一份感动。“图兰朵公主”的“新生”将使世界艺术界的目光聚焦在北京、聚焦在国家大剧院。

  

(责任编辑:炊烟)

我要发布

用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

新闻 网页 博客 音乐 图片 说吧  
央视质疑29岁市长 邓玉娇失踪 朝鲜军事演习 日本兵赎罪
石首网站被黑 篡改温总讲话 夏日减肥秘方 日本瘦脸法
宋美龄牛奶洗澡 中共卧底结局 慈禧不快乐 侵略中国报告



说 吧更多>>

相 关 说 吧

普契尼

说 吧 排 行

茶 余 饭 后更多>>