曾经凭借《惊蛰》一片夺得2003年金鸡影后的实力派演员余男日前与美国最大的演艺经纪公司CAA签约,她的首部好莱坞作品《权仗》也于日前在中国内蒙秘密拍摄完成。这部被称为中国版《夺宝奇兵》的寻宝片将于明年5月在全球公映。
中国版的“夺宝奇兵”
《权仗》的英文片名直译为《珍珠犬》,影片的中方制片人刘渝将其称为是中国版的“夺宝奇兵”,而故事的背景则从美国西部搬到了中国内蒙古大草原。影片讲述了退役的美军特种兵兰森受雇参加了一支探险队,来到陌生而危机四伏的内蒙古大草原,寻找一件当地的圣物——镶满钻石珠宝的唐卡。 好莱坞明星道夫·朗格瑞在片中出演探险队员兰森,余男则扮演一位颇具神秘色彩的女子阿妮卡,她的父亲正是兰森的雇主,当探险队员一个接一个地消失了,寻宝行动似乎遭遇了某种“诅咒”,兰森和阿妮卡则从对立走到了一起。
好莱坞大腕钦点余男
在片中扮演男主角兰森的是好莱坞著名的动作演员道夫·朗格瑞,1985年他凭借《洛奇4》中与史泰龙精彩的对手戏顺利登陆好莱坞,20年间拍摄了近30部动作片,成为继史泰龙,阿诺德史瓦辛格后又一位世界级的健美及动作片巨星,《权仗》则是为道夫·朗格瑞量身定做的一部电影。由于故事发生在中国,道夫希望找到一位中国女演员与他搭档,经过CAA的推荐,余男进入了道夫的视线,随后她便凭借流利的英语和出色的演技“征服”了道夫。虽然之后还有更具人气的中国女星主动请缨,但是道夫表示,“余男是最棒的!”
余男专访
商业片要“忽悠”着演
记者:几年之前你曾经用全法语对白演过一部欧洲电影《狂怒》,口碑很好,但是为什么之后减缓了向海外发展的势头,直到这部《权仗》?
余男:我觉得自己挺有外语天赋的,03年拍的《狂怒》片方要求全部用法文,我学了半年,导演对我的对白很满意,这次演《权仗》同样要求用全英文,对于我也没有难度。语言对我来说是个享受,但是我并不想把它变成可资炫耀的资本,我不想因为没有语言障碍就刻意地向海外发展,对于演员来说,好角色是最重要的,而我在中国获得好角色的可能绝对要比在国外大的多。
记者:那么这次是什么吸引你加入《权仗》剧组?
余男:这部戏最吸引我的与其说是好莱坞的大制作,不如说是阿妮卡这个角色打动了我,阿妮卡是一个外表自信、坚强的人,而内心却隐藏着很脆弱的另一面,而这种脆弱一旦外露便一发不可收拾。第一次读完剧本,我马上想到了巩俐在《迈阿密风云》里扮演的伊莎贝拉,她们在性格上有很多相似的地方,而巩俐在那部戏中的表演精彩极了,这不是典型的东方女子的性格,所以我很想挑战一下。
记者:据说男主角在跟你试过戏之后便拒绝了制片人再跟其他中国演员试戏的提议,跟好莱坞明星合作感觉如何?
余男:你说的这个情况我并不了解。但是在来到中国之前,他们对于中国的了解真是太匮乏了,剧本中还有鸦片馆,中国人还都是提笼架鸟的八旗子弟形象,等到了北京之后,导演干的第一件事就是改剧本,他跟我说,“这里简直跟纽约没什么区别”。另外,西方演员对于亚洲演员确实存在一种不自觉的轻视,道夫开始也有这种情绪,但是在试过几场对手戏之后,他马上就能了解你的水准,等到正式拍戏的时候,就是另外一种态度了,到杀青的时候,道夫拍着我的肩膀说,到西班牙,一定找我!我拍完这部影片的最大感受是,如果你想赢得尊重,就一定要在演技上征服他们。
记者:印象中你之前拍摄的所有电影都是文艺片,而《权仗》则是一部纯粹的商业片,你觉得在表演上是否有很大不同?
余男:实际上《狂怒》是一部文艺片拍摄的商业片。我感觉文艺片注重更多的是内心的交流,导演常常要求演员表演得越实在越好,尽可能剔除表演的痕迹,保持“原生态”,因为这些戏是从生活中来的;而商业片完全是另外一种演法儿,尤其是像《权杖》这种题材片,生活中你不可能接触到,大多数观众也接触不到,于是就要求表演的技巧成分很多,很多时候都是“忽悠”着演,尽可能地夸张,最终如果能做到“戏假情真”,那你的表演就是成功的。 (责任编辑:小肥羊) |