★★★★★
申明一下,这个打分,是给藏语原版的。昨天下午,在去“新世纪”观影前,我先参加了在电影资料馆举办的首映式活动,所以有幸看到了原汁原味的藏语版,看得很过瘾很陶醉很舒服。万万没想到,藏语,就像电影中的天籁歌声一样,竟会如此的美妙悦耳动听。 听到女演员们操着轻柔的顺滑的藏语,来演绎莎剧中的经典台词,真的很享受。先入为主的藏语版印象太过强烈,以至于紧接着看到汉语配音版时,一时间难以适应,迟迟无法入戏。
其实这个故事,大家早已经耳熟能详了。观影的乐趣,主要在于场景变换所带来的新鲜感,和欣赏演员激烈飚戏时产生的投入感。《喜马拉雅王子》有经典莎剧打底,有如诗如画的场景,有如泣如诉的配乐,加上全体演员的表演情绪都很充沛饱满,而且个个形象亮眼,这就足够好看了。
像这种莎剧改编的电影,由于原先的台词和情节过于经典,倘若再去炫耀各种时兴的电影语言技巧,反而会吃力不讨好地弄个“四不像”出来。所幸的是,胡雪桦老老实实地忠实于原剧的古朴典雅风格,但因为故事发生地变成了青藏高原,演员又全部用他们的母语演出,由此就带出了独一无二的这个藏版“哈姆雷特”。对于神秘的藏文化背景,导演没有去故意猎奇,也没有居高临下地俯视,所以观众就好似身临其境般,极易代入。
藏版王子依然带着郁郁寡欢的眼神,一开场,有点恋母情结的小王子,觉得自己被母亲抛弃了,他对恋人说,以后就只有她才是唯一的亲人。为了印证这点,激情戏很快就上场了。男孩变成了男人,他兴奋地在天地间一丝不挂地策马狂奔。但之后,他依旧困惑依旧无助,恨意,还远未化解。镜头在极短时间内,从床戏切到裸奔再切到倒转的面部特写,这时银幕上,他眼里的世界,显然是颠倒的。开场半小时那部分,或许是电影审查造成的过度剪接,往往情绪还未展开就被硬生生切换,还有片头的先王天葬,也只能用不断聚拢的鹰鹫来暗示,但也还好,瑕不掩瑜。
很快,鬼魂伴着扑飞的鹰鹫频频出现,王子开始备受复仇之火的煎熬。他的眼神,越来越癫狂,越来越痛苦。母后和叔父,在悲恸氛围里一起跟着卷入深渊。而悲剧,就连通灵的狼婆都无法阻挡。命运,像那野马般一路狂奔下去。
片中所有鬼魂和狼婆出没的场景,大都属于王子的“灵魂出窍”体验,置于藏文化的背景下,显得非常自然非常合理。 女主角很美,水中产子和水葬等场景都很有张力。母后很雍容华贵,但和王子一样,备受感情煎熬。母后有好几场哭戏和内心戏,都体现出影后级水准的专业演技。叔叔很多情,不论是17年的爱情还是护犊之心,都很动人。整个观片过程,情绪完全随着剧情起伏跌宕,还好,结局是温暖的。死去的人们,在熊熊烈焰中,仿佛在天国幸福地团聚。新生儿,却带来了冬日暖阳般的绵绵希望。
(责任编辑:魏君子) |