历史剧的演出必须有时代性。
从旧中国开始,中国的戏剧人就开始把西方的戏剧介绍到中国来,有的则彻底改写成了中国版本,比如柯灵、师陀的《夜店》改编自高尔基的《底层》,陈白尘的《升官图》改编自果戈理的《钦差大臣》,李健吾的《王德明》改编自莎士比亚的《麦克白》。
本来也想把《钦差大臣》做一个崭新的版本,但久久思索之下,却感到这出戏似乎应该属于所有的时代。它的故事尽人皆知,看起来是批判一群贪官污吏的丑恶嘴脸,实际上,却是在研究一群被异化的人心灵的历史,这就很有点意思了。
2006年演出的《钦差大臣》发生在“果戈理县”,旁边还有“普希金县”,不远处有涅瓦河,主人公有安德穆、安夫人、贺里达、欧希布,这都是俄罗斯原著里的名字;有张大姐、刘督学、李爱国、李爱民、何三炮、安琪琪,这是把原先人物的名字汉化了;还有赛芙蓉、姚晶这样增加的人物……故事发生在一个“空的空间”,一些人物或者说一些嘴脸在这里相遇,他们在所有的时代和国家都有。家国春秋,微言大义。
2006年的《钦察大臣》的舞台也很特别,舞台上空空荡荡,却有着一环扣一环的复杂地下通道,人物几乎全部从地底下钻出来。实验戏剧老将谭泽恩的舞台设计和张艺谋几乎所有电影的合作者佟华苗的人物造型设计,碰撞得十分精彩,火花四射。
2004年导演《巴黎公社的日子》的时候,就在思考一个问题:愤怒有没有用?两年来思想有了点进展,出离愤怒才是戏剧的精神。面对一切,要笑。如果观众也能笑,直至笑出声来,那才是最好的戏剧。
《钦差大臣》能够让人发笑,那是果戈理的功力。2006年的《钦差大臣》也能让人发笑,因为这是镜子里的钦差大臣。
(责任编辑:阿芒) |