中新网5月24日电据中国青年报报道,为澄清红色经典改编中的种种误区,中国文联等在京联合主办座谈会,反思一段时间以来对“红色经典”的改编,同时纪念《在延安文艺座谈会上的讲话》发表62周年。
与会者指出,目前,在“红色经典”改编的过程中存在着‘误读原著、误导观众、误解市场’的问题,有些电视剧改编者没有了解原著的核心精神、时代背景和社会本质,片面追求收视率和娱乐性,不同程度地影响了原著的完整性、严肃性和经典性。
与会者严肃批评了某些改编以“人性化”之名,行消解崇高之实,颠覆了“红色经典”的凛然正气和昂扬激情。有的改编甚至按相反的方向,肆意污辱“红色经典”,将其改编成了“桃色经典”甚至“黄色经典”。将“庄严的历史人生思考成为嬉皮笑脸的市井闹剧,侠肝义胆的英雄成为小肚鸡肠利欲熏心的政客,卖国求荣无恶不作的汉奸成为侠骨柔情的义士……”名著被涂改得面目全非,经典只剩下一个被借来赚钱的壳。
与会专家学者一致认为,经典改编作为一种能动的二度创作,一定要在遵循原著的基本精神和文化内涵的基础上,创造性地发掘名著所蕴藏的闪光点,让观众在“重读”的过程中对名著有更为深刻的理解和领悟,受到启发和陶冶,从而达到提升大众鉴赏水平和文化品位的目的。而那些以迎合世俗谋求私利为目的,把经典娱乐化、庸俗化的不负责任的“改编”,只能构成对经典的歪曲和亵渎,败坏大众的审美情趣,对那些渴望知识和美育的青少年形成事实上的误导。
专家呼吁,要在保持原作基本精神的前提下实现“红色经典”传播方式的转换;要坚持正确的文化观、价值观、人性观去塑造人物、讲述历史;要尊重艺术规律,切勿片面地以市场规律取代艺术规律。(记者吴晓东)
|