张震、布拉德·皮特用不同语言演绎同一角色 为了替梦工厂最新推出的动画电影《辛巴达七海传奇》中文版配音,张震日前专程飞到伦敦,和英文版的配音主角布拉德·皮特当面切磋配音心得。《辛巴达七海传奇》是张震从影以来首度为动画电影担任配音主角,在伦敦两个“辛巴达”联手完成了一次活泼逗趣的“东西交流”,也促成一东一西、一中一洋两个现代版“辛巴达”会面的影坛趣闻。 《卧虎藏龙》之后俨然成为西方观众心目中武林高手的张震,十分欣赏皮特在许多电影里各具特色的声音表情,他特别请布拉德·皮特和自己分享在《辛巴达七海传奇》里的配音经验,布拉德说:“想让这些武打戏声音拥有最逼真的临场感,在录音室录音时,你最好一边配音一边挥拳开打!”不过当张震称赞布拉德的声音“很性感”时,喜欢搞笑的布拉德·皮特“警觉”地回答:“你想说什么呢?你应该知道我结婚了吧!” 事后,两位东西方明星都承认担任配音工作丝毫不比拍电影轻松,为了追求完美所承担的紧张和压力也不在话下。但当录制工作大功告成后,他们都开心地表示,能和对方用不同语言扮演同样的角色,实在是又难得又有趣的经验。“布拉特好像我小时候一起耍酷的哥儿们”,张震如此评价对方,“希望有朝一日我们两个‘真人’能同台演出。”张震此行还特别准备了《卧虎藏龙》的DVD,作为送给布拉德·皮特的见面礼,不料布拉德表示自己已经看过很多次了,但发现上面有张震的亲笔签名时,大帅哥布拉德·皮特还是爱不释手地连声说:“这实在太酷了!”
|