新闻 - 体育 - 娱乐 - 财经 - IT - 汽车 - 房产 - 女人 - 短信 - 彩信 - 校友录 - 邮件 - 商城 - BBS - 搜狗 
搜狐首页 >> 娱乐频道 >> 动漫 Comic >> 动漫新闻
东西辛巴达喜相逢
YULE.SOHU.COM  2003-07-04 07:50  来源: 北京青年报
页面功能 【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体: 】【打印】 【关闭
 

  张震、布拉德·皮特用不同语言演绎同一角色

  为了替梦工厂最新推出的动画电影《辛巴达七海传奇》中文版配音,张震日前专程飞到伦敦,和英文版的配音主角布拉德·皮特当面切磋配音心得。《辛巴达七海传奇》是张震从影以来首度为动画电影担任配音主角,在伦敦两个“辛巴达”联手完成了一次活泼逗趣的“东西交流”,也
促成一东一西、一中一洋两个现代版“辛巴达”会面的影坛趣闻。

  《卧虎藏龙》之后俨然成为西方观众心目中武林高手的张震,十分欣赏皮特在许多电影里各具特色的声音表情,他特别请布拉德·皮特和自己分享在《辛巴达七海传奇》里的配音经验,布拉德说:“想让这些武打戏声音拥有最逼真的临场感,在录音室录音时,你最好一边配音一边挥拳开打!”不过当张震称赞布拉德的声音“很性感”时,喜欢搞笑的布拉德·皮特“警觉”地回答:“你想说什么呢?你应该知道我结婚了吧!”

  事后,两位东西方明星都承认担任配音工作丝毫不比拍电影轻松,为了追求完美所承担的紧张和压力也不在话下。但当录制工作大功告成后,他们都开心地表示,能和对方用不同语言扮演同样的角色,实在是又难得又有趣的经验。“布拉特好像我小时候一起耍酷的哥儿们”,张震如此评价对方,“希望有朝一日我们两个‘真人’能同台演出。”张震此行还特别准备了《卧虎藏龙》的DVD,作为送给布拉德·皮特的见面礼,不料布拉德表示自己已经看过很多次了,但发现上面有张震的亲笔签名时,大帅哥布拉德·皮特还是爱不释手地连声说:“这实在太酷了!”

  


页面功能 【我来说两句】【我要“揪”错】【推荐】【字体: 】【打印】 【关闭
搜狐搜索
关键字:

 
-- 给编辑写信


Copyright © 2005 Sohu.com Inc. All rights reserved. 搜狐公司 版权所有
相关链接
  • 二维动画的极致 《辛巴达七海传奇》3看点
  • 《望子成龙》找不到儿子 宋丹丹张贴“寻儿启事”
  • 张国立徐帆上阵《海底总动员》
  • “2003年涂鸦狂欢节”颁奖
  • 迪斯尼钦点孙楠为《海底总动员》献唱
  • 庵野秀明将执导真人版电影“可爱蜜糖”
  • 日式卡通风格的《神雕侠侣》动画再战江湖
  • 加菲猫过25岁生日 还要拍真人动画电影
  • 多位导演毛遂自荐 《变形金刚》要拍真人版

  • 请发表您的看法
    用户: 匿名发出
    您要为您所发的言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
    留言:
    *经营许可证编号:京ICP00000008号
    *遵守《互联网电子公告服务管理规定》
    *遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》

    搜狐商城
    化妆|春季彩妆5折争艳
    家居|06年最抢眼饰品
    音像|周杰伦:霍元甲D9